**** Ну, типа, над этой прогой немного попыхтел Ситн ****

**** советую вам использовать шрифты документа ****

Управляющий турниром сказал всем: "Бой НАЧАТ!"

432H 120V 13701297X 5245C Вых:СЮ >

 Дивэ потерял связь.

432H 120V 13701297X 5245C Вых:СЮ >

 Вэгро потерял связь.

432H 120V 13701297X 5245C Вых:СЮ >

 Вы произнесли магические слова: 'благословение'.
Вы почувствовали себя праведно.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:0:44 Вых:СЮ >

 Дивэ вернулся.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:0:41 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:0:41 Вых:СЮ >

 [ООС] кто-то: фунтик вперед !

432H 120V 13701297X 5245C Зап:0:41 Вых:СЮ >

 Вы произнесли магические слова: 'благословение'.
На миг вам показалось, что Дивэ осветился изнутри каким-то сиянием.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:23 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:18 Вых:СЮ >

 Начался дождь.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:17 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:17 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:16 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:16 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:15 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:14 Вых:СЮ >

 Дивэ произнес магические слова: 'аккелератио'.
Дивэ начал двигаться гораздо быстрее.
На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:14 Вых:СЮ >

 На что нужно колдовать это заклинание?

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:12 Вых:СЮ >

 Вэгро вернулся.
Вы произнесли магические слова: 'благословение'.
На миг вам показалось, что Вэгро осветился изнутри каким-то сиянием.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:56 Вых:СЮ >

 Дивэ произнес магические слова: 'инвизибилес рес видере'.
Глаза Дивэ на миг приобрели золотистый оттенок.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:55 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:49 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:48 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:48 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:48 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:47 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:47 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:47 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:46 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:46 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:46 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 120V 13701297X 5245C Зап:1:45 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:45 Вых:СЮ >

 [ООС] Гырах: да со зрительской темой бы что то решить

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:45 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:45 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:45 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:45 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:44 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:44 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:43 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:43 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:43 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:43 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 119V 13701297X 5245C Зап:1:42 Вых:СЮЗ >

 Вэгро ушел на запад.
Дивэ ушел на запад.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:42 Вых:СВЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:42 Вых:СВЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:42 Вых:СВЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 118V 13701297X 5245C Зап:1:42 Вых:СВЮ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 117V 13701297X 5245C Зап:1:41 Вых:ВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 117V 13701297X 5245C Зап:1:41 Вых:ВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 117V 13701297X 5245C Зап:1:41 Вых:ВЮЗ >

 Вэгро ушел на восток.
Дивэ ушел на восток.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:41 Вых:ЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 117V 13701297X 5245C Зап:1:40 Вых:ЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 117V 13701297X 5245C Зап:1:40 Вых:ЮЗ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:40 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:40 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:39 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:39 Вых:СЮЗ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 115V 13701297X 5245C Зап:1:39 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 115V 13701297X 5245C Зап:1:39 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 115V 13701297X 5245C Зап:1:39 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:38 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:38 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 116V 13701297X 5245C Зап:1:38 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 115V 13701297X 5245C Зап:1:38 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 115V 13701297X 5245C Зап:1:37 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 115V 13701297X 5245C Зап:1:37 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 115V 13701297X 5245C Зап:1:37 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 114V 13701297X 5245C Зап:1:37 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 114V 13701297X 5245C Зап:1:37 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 113V 13701297X 5245C Зап:1:36 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 113V 13701297X 5245C Зап:1:36 Вых:СЮЗ >

 Вэгро ушел на запад.
Дивэ ушел на запад.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 112V 13701297X 5245C Зап:1:36 Вых:СВЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 112V 13701297X 5245C Зап:1:36 Вых:СВЮ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 111V 13701297X 5245C Зап:1:36 Вых:ВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 111V 13701297X 5245C Зап:1:36 Вых:ВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 112V 13701297X 5245C Зап:1:35 Вых:ВЮЗ >

 Вэгро ушел на восток.
Дивэ ушел на восток.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 111V 13701297X 5245C Зап:1:35 Вых:ЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 111V 13701297X 5245C Зап:1:35 Вых:ЮЗ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
В северо-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 110V 13701297X 5245C Зап:1:34 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 110V 13701297X 5245C Зап:1:34 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 110V 13701297X 5245C Зап:1:34 Вых:СЮЗ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 109V 13701297X 5245C Зап:1:34 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 110V 13701297X 5245C Зап:1:33 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 110V 13701297X 5245C Зап:1:33 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 109V 13701297X 5245C Зап:1:33 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 108V 13701297X 5245C Зап:1:33 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 108V 13701297X 5245C Зап:1:32 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
В восточной части арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 107V 13701297X 5245C Зап:1:32 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 107V 13701297X 5245C Зап:1:32 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 107V 13701297X 5245C Зап:1:32 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 107V 13701297X 5245C Зап:1:32 Вых:СЮЗ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 106V 13701297X 5245C Зап:1:31 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 105V 13701297X 5245C Зап:1:31 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 105V 13701297X 5245C Зап:1:31 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 105V 13701297X 5245C Зап:1:31 Вых:СЮ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 106V 13701297X 5245C Зап:1:30 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
У восточной стены арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 105V 13701297X 5245C Зап:1:30 Вых:СЮ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
В юго-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 104V 13701297X 5245C Зап:1:30 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 104V 13701297X 5245C Зап:1:30 Вых:СЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 104V 13701297X 5245C Зап:1:29 Вых:СЮЗ >

 Вэгро ушел на юг.
Дивэ ушел на юг.
В юго-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 103V 13701297X 5245C Зап:1:29 Вых:СЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 103V 13701297X 5245C Зап:1:29 Вых:СЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 103V 13701297X 5245C Зап:1:29 Вых:СЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 103V 13701297X 5245C Зап:1:29 Вых:СЗ >

 Вы теперь готовы произнести заклинание "благословение".

432H 104V 13701297X 5245C Зап:1:28 Вых:СЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 104V 13701297X 5245C Зап:1:28 Вых:СЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 104V 13701297X 5245C Зап:1:28 Вых:СЗ >

 Вэгро ушел на запад.
Дивэ ушел на запад.
В юго-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 103V 13701297X 5245C Зап:1:27 Вых:СВЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 103V 13701297X 5245C Зап:1:27 Вых:СВЗ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В юго-восточном углу арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 102V 13701297X 5245C Зап:1:27 Вых:СВЮ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В юго-восточном коридоре арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 101V 13701297X 5245C Зап:1:27 Вых:ЮЗ >

 Вэгро ушел на запад.
Дивэ ушел на запад.
В юго-восточном коридоре арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 100V 13701297X 5245C Зап:1:26 Вых:СВ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 100V 13701297X 5245C Зап:1:26 Вых:СВ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 100V 13701297X 5245C Зап:1:26 Вых:СВ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В юго-восточном коридоре арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 99V 13701297X 5245C Зап:1:26 Вых:ЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 100V 13701297X 5245C Зап:1:25 Вых:ЮЗ >

 Вэгро ушел на запад.
Дивэ ушел на запад.
В юго-восточном коридоре арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 99V 13701297X 5245C Зап:1:25 Вых:СВ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В юго-восточной части центральной площадки арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 98V 13701297X 5245C Зап:1:25 Вых:СЮЗ >

 Вэгро ушел на север.
Дивэ ушел на север.
В восточной части центральной площадки арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 97V 13701297X 5245C Зап:1:24 Вых:СВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 97V 13701297X 5245C Зап:1:24 Вых:СВЮЗ >

 Вэгро ушел на восток.
Дивэ ушел на восток.
В восточном коридоре арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.
Похоже, здесь нет этого.

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:24 Вых:ВЗ >

 [ООС] кто-то: логи после туринира читайте

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:24 Вых:ВЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:24 Вых:ВЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 97V 13701297X 5245C Зап:1:23 Вых:ВЗ >

 Вэгро ушел на запад.
Дивэ ушел на запад.
В восточной части центральной площадки арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Вы последовали за Вэгро.

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:23 Вых:СВЮЗ >

 [ООС] Гырах: типа каждый может видить экран одного из участников боя)

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:23 Вых:СВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:23 Вых:СВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:22 Вых:СВЮЗ >

 Похоже, здесь нет этого.

432H 96V 13701297X 5245C Зап:1:22 Вых:СВЮЗ >

 Вэгро ушел на запад.
Дивэ ушел на запад.
В центре арены
Хоббит Дивэ стоит здесь.
Рохиррим Вэгро стоит здесь.
Рохиррим Гнитс стоит здесь.
...светится ярким сиянием!
Коварный герой Дериен, победивший свой страх стоит здесь.
...светится ярким сиянием!
Вы последовали за Вэгро.
Дивэ точно прицелился в Дериена и метко выстрелил.
Дивэ НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелил Дериена!!

432H 95V 13701297X 5245C Зап:1:22 Вых:СВЮЗ >

 Вы рубанули Дериена.
Дериен точно прицелился в Дивэ и метко выстрелил.
Дериен ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Дивэ!!
Вы полетели на землю от мощного удара Гнитса!

425H 94V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:О.Хорошее] [Дериен:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в Дивэ и метко выстрелил.
Дериен ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Дивэ!!

426H 94V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Хорошее] [Дериен:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Вы слегка рубанули Дериена.
Вы попытались резануть Дериена, но промахнулись.
Дивэ подстрелил Дериена.
Дивэ подстрелил Дериена.
Дивэ подстрелил Дериена.
Элсэри пришла с севера.

426H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Хорошее] [Дериен:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Элсэри произнесла магические слова: 'радии солярес'.
Вы ослепли!
426H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то завалил кого-то на землю мощным ударом!
426H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то БОЛЬНО подстрелил кого-то!!
Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то попытался подстрелить кого-то, но промахнулся.
426H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то слегка ударил кого-то.
Кто-то сильно уколол кого-то.
Кто-то пырнул вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы попытались рубануть кого-то, но промахнулись.
Вы легонько резанули кого-то.
422H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то попытался подстрелить кого-то, но промахнулся.
422H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то БОЛЬНО подстрелил кого-то!!
422H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то потерял равновесие и упал, попытавшись завалить вас!
422H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил кого-то!!
423H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Среднее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то смертельно подстрелил кого-то.
423H 93V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Среднее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то слегка ударил кого-то.
Кто-то уколол кого-то.
Кто-то попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Вы попытались рубануть кого-то, но промахнулись.
Вы попытались резануть кого-то, но промахнулись.
423H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Среднее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то уклонился от попытки кого-то завалить его, и кто-то упал!
423H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Среднее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Может, вам лучше сначала встать на ноги?
Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил кого-то!!
Мощный выстрел кого-то оглушил на некоторое время кого-то.
423H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Среднее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Вы встали.
423H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Среднее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 По-вашему, во время боя вы сидите?
423H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Среднее] [кто-то:Среднее] Зап:-  >
 Кто-то ударил кого-то.
Кто-то слегка уколол кого-то.
Кто-то попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вы сильно рубанули кого-то.
Вы попытались резануть кого-то, но промахнулись.
Кто-то подстрелил кого-то.
Кто-то подстрелил кого-то.
Кто-то слегка подстрелил кого-то.
Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил кого-то!!
424H 91V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Плохое] [кто-то:Плохое] Зап:-  >
 По-вашему, во время боя вы сидите?
424H 91V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Плохое] [кто-то:Плохое] Зап:-  >
 [ООС] кто-то: ну то понятно) )вот бы онлайн)
424H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Плохое] [кто-то:Плохое] Зап:-  >
 Кто-то произнес магические слова: 'радии солярес'.
424H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Плохое] [кто-то:Плохое] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в кого-то и метко выстрелил.
Кто-то НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелил кого-то!!
424H 92V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Плохое] [кто-то:Плохое] Зап:-  >
 Кто-то слегка уколол кого-то.
Кто-то легонько пырнул вас.
Вы сильно рубанули кого-то.
Вы попытались резануть кого-то, но промахнулись.
Кто-то подстрелил кого-то.
Кто-то слегка подстрелил кого-то.
Кто-то подстрелил кого-то.
Вы снова можете видеть!

424H 91V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дивэ точно прицелился в Дериена и метко выстрелил.
Дивэ БОЛЬНО подстрелил Дериена!!
Мощный выстрел Дивэ оглушил на некоторое время Дериена.

424H 91V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 [ООС] Плагисса: надо как в мад-школе колбу - выпил и ты сражающийся Имок

424H 91V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс встал на ноги.

424H 91V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вы произнесли магические слова: 'болезнь'.
Ничего, похоже, не произошло.

424H 86V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вэгро встал на ноги.

424H 86V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вэгро завалил Элсэри на землю мощным ударом!

424H 86V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дивэ точно прицелился в Дериена и метко выстрелил.
Дивэ БОЛЬНО подстрелил Дериена!!
Мощный выстрел Дивэ оглушил на некоторое время Дериена.

424H 86V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Дивэ:Плохое] [Дериен:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Элсэри слегка ударила Вэгро.
Вэгро сильно уколол Элсэри.
Гнитс пырнул вас.
Дивэ полностью уклонился от выпада Дериена.
Дериен очень сильно подстрелил Дивэ.
Дериен очень сильно подстрелил Дивэ.
Гнитс героически спас Дериена!

418H 86V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дивэ точно прицелился в Дериена и метко выстрелил.
Дивэ БОЛЬНО подстрелил Дериена!!

419H 86V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

419H 86V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вы произнесли магические слова: 'придержать персону'.

419H 82V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс слегка пырнул вас.
Элсэри ударила Вэгро.
Вэгро сильно уколол Элсэри.
Дивэ полностью уклонился от выпада Дериена.
Дериен очень сильно подстрелил Дивэ.
Дериен чрезвычайно сильно подстрелил Дивэ.
Дождь кончился.
Дивэ точно прицелился в Дериена и метко выстрелил.
Дивэ БОЛЬНО подстрелил Дериена!!

415H 82V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в Дивэ и метко выстрелил.
Дериен ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Дивэ!!

415H 82V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс завалил Вэгро на землю мощным ударом!

416H 83V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дивэ точно прицелился в Дериена и метко выстрелил.
Дивэ БОЛЬНО подстрелил Дериена!!

416H 83V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вы произнесли магические слова: 'придержать персону'.

416H 79V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в Дивэ и метко выстрелил.
Меткий выстрел Дериена послал Дивэ в мир иной!
Дивэ мертв!  R.I.P.

416H 79V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Работник арены сказал всем: "Дивэ из команды Фунтик повержен!"

416H 79V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Элсэри ударила Вэгро.
Вэгро слегка уколол Элсэри.

416H 79V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Дериен НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелил вас!!

364H 79V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Элсэри встала на ноги.

364H 79V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Элсэри произнесла магические слова: 'санатио'.

364H 79V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вы сильно рубанули Гнитса.
Вы попытались резануть Гнитса, но промахнулись.
Вэгро слегка уколол Элсэри.
По-вашему, во время боя вы сидите?

365H 78V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [Гнитс:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Дериен ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
Вы ослепли!
318H 78V 13701297X 5245C [Горрах:Хорошее] [кто-то:О.Хорошее] Зап:-  >
 Выкрикнув древние слова тьмы, вы прикоснулись к кому-то, истощая его силы и жизнь.
Кто-то уклонился от попытки кого-то завалить его, и кто-то упал!
432H 73V 13701297X 5245C [Горрах:Великолепное] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
Мощный выстрел кого-то оглушил вас на некоторое время.
387H 73V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вы сильно рубанули кого-то.
Вы попытались резануть кого-то, но промахнулись.
Кто-то сильно ударил кого-то.
Кто-то легонько уколол кого-то.
387H 72V 13701297X 5245C [Горрах:О.Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
344H 73V 13701297X 5245C [Горрах:Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Кто-то НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелил вас!!
288H 73V 13701297X 5245C [Горрах:Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то слегка пырнул вас.
Вы сильно рубанули кого-то.
Вы резанули кого-то.
Кто-то сильно ударил кого-то.
Кто-то уколол кого-то.
286H 72V 13701297X 5245C [Горрах:Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то завалил кого-то на землю мощным ударом!
286H 72V 13701297X 5245C [Горрах:Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Вы приняли защитную стойку.
286H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то завалил кого-то на землю мощным ударом!
286H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Хорошее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
Мощный выстрел кого-то оглушил вас на некоторое время.
243H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Среднее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вы слегка рубанули кого-то.
Вы попытались резануть кого-то, но промахнулись.
Кто-то слегка ударил кого-то.
Кто-то легонько уколол кого-то.
244H 70V 13701297X 5245C [Горрах:Среднее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Кто-то ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
Вы замерли на месте, не в силах шевельнуться...
199H 70V 13701297X 5245C [Горрах:Среднее] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Кто-то НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелил вас!!
145H 70V 13701297X 5245C [Горрах:Плохое] [кто-то:Хорошее] Зап:-  >
 Кто-то легонько пырнул вас.
Кто-то ударил кого-то.
Кто-то слегка уколол кого-то.
Вы снова можете видеть!

143H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Дериен ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!

101H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться!

101H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться!
Вэгро уклонился от попытки Гнитса завалить его, и Гнитс упал!

101H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вы попробовали, но не смогли пошевельнуться!

101H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс легонько пырнул вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Элсэри попыталась ударить Вэгро, но он уклонился.
Вэгро легонько уколол Элсэри.
Вы вернулись в нормальный режим боя.
Дериен точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Дериен ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Мощный выстрел Дериена оглушил вас на некоторое время.

58H 71V 13701297X 5245C [Горрах:О.Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Элсэри встала на ноги.

58H 71V 13701297X 5245C [Горрах:О.Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вэгро встал на ноги.

59H 71V 13701297X 5245C [Горрах:О.Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Вэгро завалил Элсэри на землю мощным ударом!

59H 71V 13701297X 5245C [Горрах:О.Плохое] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Дериен ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил вас!!
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!

10H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Ужасное] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Гнитс слегка пырнул вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Элсэри слегка ударила Вэгро.
Вэгро очень сильно уколол Элсэри.

7H 71V 13701297X 5245C [Горрах:Ужасное] [Гнитс:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 Дериен точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Метким выстрелом кто-то послал вас в мир иной!
Недалеко от арены


**** Тут, типа, кина закончилась ****