**** Ну, типа, над этой прогой немного попыхтел Ситн ****

**** советую вам использовать шрифты документа ****

Управляющий турниром сказал всем: "Бой НАЧАТ!"

474H 150V 1X 0C Вых:СВЮ >

 ЪЫВ юго-западном углу арены
   Вы стоите на арене. Пол тут покрыт песком и слегка заглушает шаги. В некоторых 
местах вы видите следы крови, вероятно ареной часто пользуются.
[ Exits: N E S ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.

474H 151V 1X 0C Вых:СВЮ >

 ЪЫВы произнесли магические слова: 'ускорение'.
Вы почувствовали сильное ускорение своих движений.

474H 150V 1X 0C Зап:1:14 Вых:СВЮ >

 ЪЫВы произнесли магические слова: 'окостенение'.
Ваша кожа теперь не мягче древесной коры.

474H 148V 1X 0C Зап:2:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫВы произнесли магические слова: 'затуманивание'.
Ваши очертания расплылись и затуманились.

474H 149V 1X 0C Зап:3:22 Вых:СВЮ >

 ЪЫИмок ушел на север.
У западной стены арены
[ Exits: N S ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 148V 1X 0C Зап:3:22 Вых:СЮ >

 ЪЫНачалась ночь.

474H 148V 1X 0C Зап:3:21 Вых:СЮ >

 ЪЫИмок ушел на север.
У западной стены арены
[ Exits: N S ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 147V 1X 0C Зап:3:21 Вых:СЮ >

 ЪЫИмок ушел на север.
У западной стены арены
[ Exits: N S ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 147V 1X 0C Зап:3:20 Вых:СЮ >

 ЪЫВы произнесли магические слова: 'видеть невидимое'.
Вы теперь видите невидимых.

474H 145V 1X 0C Зап:4:28 Вых:СЮ >

 ЪЫИмок ушел на север.
В западной части арены
[ Exits: N E S ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 145V 1X 0C Зап:4:27 Вых:СВЮ >

 ЪЫ\c13Вы сказали группе: "гоу"\c00

474H 146V 1X 0C Зап:4:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:26 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.
Имок ушел на север.
У западной стены арены
[ Exits: N S ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:25 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:24 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:24 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 146V 1X 0C Зап:4:24 Вых:СЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.
Имок ушел на юг.
В западной части арены
[ Exits: N E S ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 145V 1X 0C Зап:4:24 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:24 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:24 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:24 Вых:СВЮ >

 ЪЫЗдесь таких нет.
Имок ушел на восток.
В западном коридоре арены
[ Exits: E W ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 144V 1X 0C Зап:4:24 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:24 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:24 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 145V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.
Имок ушел на восток.
В западном коридоре арены
[ Exits: E W ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 144V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 144V 1X 0C Зап:4:23 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.
Имок ушел на восток.
В западном коридоре арены
[ Exits: E W ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 143V 1X 0C Зап:4:22 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 143V 1X 0C Зап:4:22 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 143V 1X 0C Зап:4:22 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 143V 1X 0C Зап:4:22 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 143V 1X 0C Зап:4:22 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 143V 1X 0C Зап:4:22 Вых:ВЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.
Имок ушел на восток.
В западной части центральной площадки арены
[ Exits: N E S W ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.
Вы последовали за Имоком.

474H 142V 1X 0C Зап:4:22 Вых:СВЮЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.

474H 142V 1X 0C Зап:4:22 Вых:СВЮЗ >

 ЪЫЗдесь таких нет.
Аструм пришел с востока.
Моргейт пришел с востока.
Имок чрезвычайно сильно рубанул Аструма.

474H 142V 1X 0C Зап:4:22 Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Аструма и метко выстрелили.
Вы НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелили Аструма!!

474H 140V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Великолепное] [Аструм:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫАструм точно прицелился в Имока и метко выстрелил.
Аструм ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Имока!!

474H 141V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы полетели на землю от мощного удара Моргейта!

470H 141V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Имок чрезвычайно сильно рубанул Аструма.

471H 141V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок попытался обезоружить Аструма!

472H 141V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Вы подстрелили Аструма.
Вы подстрелили Аструма.
Вы сильно подстрелили Аструма.
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Имок чрезвычайно сильно рубанул Аструма.
Мощный удар Имока оглушил на некоторое время Аструма.

473H 139V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 139V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Вы подстрелили Аструма.
Вы сильно подстрелили Аструма.
Вы подстрелили Аструма.
Аструм сильно подстрелил Имока.
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Аструм сильно подстрелил Имока.
Имок очень сильно рубанул Аструма.
Может, вам лучше сначала встать на ноги?

474H 136V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы встали.

474H 136V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Аструма и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Аструма!!

474H 134V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт завалил Имока на землю мощным ударом!

474H 134V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

474H 135V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Аструма и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Аструма!!

474H 133V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:О.Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Аструм чрезвычайно сильно подстрелил Имока.
Аструм чрезвычайно сильно подстрелил Имока.
Имок сильно рубанул Аструма.

474H 133V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

474H 133V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Хорошее] [Аструм:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Аструма и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Аструма!!

474H 131V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Хорошее] [Аструм:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Аструм чрезвычайно сильно подстрелил Имока.
Аструм чрезвычайно сильно подстрелил Имока.
Имок сильно рубанул Аструма.
Мощный удар Имока оглушил на некоторое время Аструма.
По-вашему, во время боя вы сидите?

474H 132V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Хорошее] [Аструм:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Аструма и метко выстрелили.
Вы НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелили Аструма!!

474H 130V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Хорошее] [Аструм:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы полетели на землю от мощного удара Моргейта!

468H 130V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:Хорошее] [Аструм:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Аструм чрезвычайно сильно подстрелил Имока.
Имок сильно рубанул Аструма.

470H 130V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:Среднее] [Аструм:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок встал на ноги.

471H 131V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:Среднее] [Аструм:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок закружился в бешеном танце смерти.

471H 131V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:Среднее] [Аструм:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Вы подстрелили Аструма.
Вы подстрелили Аструма.
Вы попытались подстрелить Аструма, но промахнулись.
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Аструм очень сильно подстрелил Имока.
Аструм попытался подстрелить Имока, но промахнулся.
Имок чрезвычайно сильно рубанул Аструма.
Мощный удар Имока оглушил на некоторое время Аструма.
Имок чрезвычайно сильно рубанул Аструма.
Вы встали.

472H 128V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:Среднее] [Аструм:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Аструма и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Аструма!!
Аструм в бессознательном состоянии и медленно умирает.

472H 126V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:Среднее] [Аструм:Умирает] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался спасти Аструма!

473H 126V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Имок:Среднее] [Аструм:Умирает] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

474H 127V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Среднее] [Аструм:Умирает] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

474H 127V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Имок:Среднее] [Аструм:Умирает] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Аструма и метко выстрелили.
Ваша стрела, выпущенная в Аструма, была для него последней.
Аструм мертв!  R.I.P.

474H 125V 1X 0C Зап:4:22 Вых:СВЮЗ >

 ЪЫРаботник арены сказал всем: "Аструм из команды Зайчики повержен!"

474H 125V 1X 0C Зап:4:22 Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

474H 125V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

474H 125V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Великолепное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!

474H 123V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок вступил в бой на стороне Дериена!
Имок попытался рубануть Моргейта, но промахнулся.

474H 123V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок попытался рубануть Моргейта, но промахнулся.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
По-вашему, во время боя вы сидите?

474H 124V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫНо никто не сражается с Имоком!

474H 124V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы попробуете уклониться от следующего удара.
[ООС] Аструм: мда

474H 123V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

474H 123V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!

474H 121V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок закружился в бешеном танце смерти.

474H 121V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок чрезвычайно сильно рубанул Моргейта.
Имок очень сильно рубанул Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

474H 121V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы полетели на землю от мощного удара Моргейта!

465H 121V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:О.Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок чрезвычайно сильно рубанул Моргейта.
Мощный удар Имока оглушил на некоторое время Моргейта.
Имок очень сильно рубанул Моргейта.
Вам лучше встать на ноги!
Вы сильно подстрелили Моргейта.
Вы сильно подстрелили Моргейта.
Вы сильно подстрелили Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

466H 119V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок попытался обезоружить Моргейта!

467H 119V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок чрезвычайно сильно рубанул Моргейта.
Имок чрезвычайно сильно рубанул Моргейта.
Вам лучше встать на ноги!
Вы подстрелили Моргейта.
Вы подстрелили Моргейта.
Вы подстрелили Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

468H 117V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМожет, вам лучше сначала встать на ноги?

468H 117V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы встали.

468H 117V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

468H 117V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Хорошее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!

468H 115V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

469H 115V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!

469H 113V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок очень сильно рубанул Моргейта.
Мощный удар Имока оглушил на некоторое время Моргейта.
Имок попытался рубануть Моргейта, но промахнулся.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.
Вы больше не уклоняетесь от атак.

470H 113V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

471H 114V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!

471H 112V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок чрезвычайно сильно рубанул Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

472H 112V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок попытался обезоружить Моргейта!

472H 112V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

472H 112V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Среднее] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!

472H 110V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок чрезвычайно сильно рубанул Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

474H 111V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫПо-вашему, во время боя вы сидите?

474H 111V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!

474H 109V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт завалил Имока на землю мощным ударом!

474H 109V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫЗаученные заклинания:

1: [ 2]легкое исцеление         
2: [ 3]слепота                  
3: 
Список заклинаний для запоминания:
1. ускорение (остановлено)
2. окостенение (остановлено)
3. затуманивание (остановлено)
4. видеть невидимое (остановлено)

Вы сейчас не можете заниматься.


Осталось слотов (круг-колво): 1-0 2-0 3-0 

474H 109V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок сильно рубанул Моргейта.
Мощный удар Имока оглушил на некоторое время Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

474H 109V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок сильно рубанул Моргейта.
Вы чрезвычайно сильно подстрелили Моргейта.
Вы очень сильно подстрелили Моргейта.
Вы очень сильно подстрелили Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

474H 107V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы произнесли магические слова: 'слепота'.

474H 105V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!
Моргейт ослеп!

474H 104V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок сильно рубанул Моргейта.
Моргейт попытался пырнуть вас, но промахнулся.

474H 104V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок встал на ноги.

474H 104V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:О.Плохое] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы точно прицелились в Моргейта и метко выстрелили.
Вы НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелили Моргейта!!
Имок закружился в бешеном танце смерти.

474H 102V 1X 0C [Дериен:Великолепное] [Моргейт:Ужасное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫВы полетели на землю от мощного удара Моргейта!

472H 102V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Ужасное] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫИмок очень сильно рубанул Моргейта.
Имок чрезвычайно сильно рубанул Моргейта.
Моргейт тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет.
Вам лучше встать на ноги!

473H 103V 1X 0C [Дериен:О.Хорошее] [Моргейт:Умирает] Зап:- Вых:СВЮЗ >

 ЪЫМоргейт разрублен пополам мастерским выпадом Имока!
Моргейт мертв!  R.I.P.

474H 104V 1X 0C Зап:5:28 Вых:СВЮЗ >

 ЪЫРаботник арены сказал всем: "Моргейт из команды Зайчики повержен!"
Теплое чувство заполнило ваше тело.
Вы почувствовали быстрый прилив жизненных сил.
УРА! Победа!!
Со смертью последнего противника, вас тут же подхватил золотистый магический вихрь, и перенес в комнату вашей команды.
Работник арены сказал всем: "Победитель: Кролики!"
474H 104V 1X 0C Зап:2:44 Вых: >
 ЪЫВы встали.
474H 113V 1X 0C Зап:2:42 Вых: >
 ЪЫВы уже стоите.
474H 113V 1X 0C Зап:2:42 Вых: >
 ЪЫЗдесь таких нет.
474H 113V 1X 0C Зап:2:42 Вых: >
 ЪЫВы уже стоите.
474H 113V 1X 0C Зап:2:42 Вых: >
 ЪЫКомната второй команды
  Вы оказались в удобной комнате отдыха с мягкими диванами и коврами. Странно и 
непривычно очутиться здесь после боя в усыпанных песком коридорах арены, но зато, 
здесь здорово восстанавливать силы и готовиться к новому, еще более жестокому бою.
  Недалеко, около закрытой до начала боя двери, за небольшим столом сидит работник 
арены, готовый выдать вам необходимые припасы. Он же вносит записи на турнирную 
доску, висящую за его спиной, по этой доске вы всегда можете узнать текущее 
турнирное положение, и время до начала следующего боя.
[ Exits: None! ]
Колючий хомяк Имок стоит здесь.


**** Тут, типа, кина закончилась ****