**** Ну, типа, над этой прогой немного попыхтел Ситн ****

**** советую вам использовать шрифты документа ****

Управляющий турниром сказал всем: "Бой НАЧАТ!"

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Сбить кого?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Кого вы хотите пнуть?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Сбить кого?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Сбить кого?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:ЮЗ >

 Плагисса ушла на запад.
В юго-восточном коридоре арены
   Вы стоите на арене. Пол тут покрыт песком и слегка заглушает шаги. В некоторых 
местах вы видите следы крови, вероятно ареной часто пользуются.
[ Exits: N E ]
Чумная Орчиха Плагисса стоит здесь.
Вы последовали за Плагиссой.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Сбить кого?
[ООС] Имок: давиии!

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Вы уже стоите.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Сбить кого?

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Вы уже стоите.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Сбить кого?

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Вы уже стоите.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Сбить кого?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Сбить кого?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Сбить кого?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СВ >

 Плагисса ушла на север.
В юго-восточной части центральной площадки арены
   Вы стоите на арене. Пол тут покрыт песком и слегка заглушает шаги. В некоторых 
местах вы видите следы крови, вероятно ареной часто пользуются.
[ Exits: N S W ]
Чумная Орчиха Плагисса стоит здесь.
Вы последовали за Плагиссой.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СЮЗ >

 Сбить кого?

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СЮЗ >

 Сбить кого?

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 157V 4190026X 2199C Вых:СЮЗ >

 Плагисса ушла на запад.
В южной части центральной площадки арены
   Вы стоите на арене. Пол тут покрыт песком и слегка заглушает шаги. В некоторых 
местах вы видите следы крови, вероятно ареной часто пользуются.
[ Exits: N E S W ]
Чумная Орчиха Плагисса стоит здесь.
Вы последовали за Плагиссой.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Сбить кого?

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Сбить кого?
Плагисса ушла на запад.
В юго-западной части центральной площадки арены
   Вы стоите на арене. Пол тут покрыт песком и слегка заглушает шаги. В некоторых 
местах вы видите следы крови, вероятно ареной часто пользуются.
[ Exits: N E S ]
Чумная Орчиха Плагисса стоит здесь.
Вы последовали за Плагиссой.

455H 155V 4190026X 2199C Вых:СВЮ >

 Вы уже стоите.

455H 155V 4190026X 2199C Вых:СВЮ >

 Сбить кого?

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВЮ >

 Вы уже стоите.

455H 156V 4190026X 2199C Вых:СВЮ >

 Плагисса ушла на север.
В западной части центральной площадки арены
   Вы стоите на арене. Пол тут покрыт песком и слегка заглушает шаги. В некоторых 
местах вы видите следы крови, вероятно ареной часто пользуются.
[ Exits: N E S W ]
Чумная Орчиха Плагисса стоит здесь.
Вы последовали за Плагиссой.

455H 155V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Сбить кого?

455H 155V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 155V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Плагисса ушла на восток.
В центре арены
   Вы стоите на арене. Пол тут покрыт песком и слегка заглушает шаги. В некоторых 
местах вы видите следы крови, вероятно ареной часто пользуются. Посреди комнаты вы 
видите люк, который ведет наружу.
[ Exits: N E S W ]
Чумная Орчиха Плагисса стоит здесь.
Вы последовали за Плагиссой.

455H 154V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Сбить кого?

455H 154V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Вы уже стоите.

455H 154V 4190026X 2199C Вых:СВЮЗ >

 Чевиот пришел с запада.
Ирэсл пришел с запада.
Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

455H 152V 4190026X 2199C [Джеллара:Великолепное] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса произнесла магические слова: 'каекитас'.

455H 152V 4190026X 2199C [Джеллара:Великолепное] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

455H 152V 4190026X 2199C [Джеллара:Великолепное] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса сильно огрела Ирэсла.
Ирэсл чрезвычайно сильно подстрелил Плагиссу.
Ирэсл очень сильно подстрелил Плагиссу.
Ирэсл очень сильно подстрелил Плагиссу.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

451H 152V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса произнесла магические слова: 'каекитас'.
Ирэсл ослеп!

452H 152V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл очень сильно подстрелил Плагиссу.
Ирэсл сильно подстрелил Плагиссу.
Ирэсл очень сильно подстрелил Плагиссу.
Чевиот уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

447H 151V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

447H 151V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

448H 151V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

448H 151V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса запаниковала и попыталась убежать!
Плагисса убежала на восток.

448H 151V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот сильно уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

441H 151V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

441H 149V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса пришла с востока.

441H 149V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот сильно уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

434H 148V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.
Плагисса произнесла магические слова: 'консекратио'.
Плагиссу окружила белая аура.
Белая аура моментально окружила вас.

430H 148V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

430H 148V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 [ООС] Нэсис: гоу !
Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

430H 146V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот слегка уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

427H 145V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса произнесла магические слова: 'санатио'.

427H 145V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот слегка уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

424H 145V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса произнесла магические слова: 'бенедиктум'.
Вы почувствовали себя праведно.

424H 145V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

424H 145V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

424H 143V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот слегка уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

421H 142V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса произнесла магические слова: 'бенедиктум'.
На миг вам показалось, что Плагисса осветилась изнутри каким-то сиянием.

421H 142V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот слегка уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

419H 142V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса вступила в бой на стороне Джеллары!
Плагисса сильно огрела Чевиота.

419H 142V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

419H 142V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

419H 140V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса сильно огрела Чевиота.
Чевиот уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

415H 139V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 [ООС] Мэлирена: инетерсно почему осмлин не коментирует:)

416H 139V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы слегка пырнули Чевиота.

412H 139V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса посмотрела на Чевиота.

412H 139V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

412H 139V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

412H 137V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса посмотрела на Ирэсла.

412H 137V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса сильно огрела Чевиота.
Чевиот попытался уколоть вас, но промахнулся.
Вам лучше встать на ноги!
Вы слегка пырнули Чевиота.

413H 136V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса в бессилии закатила глаза.

413H 136V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

413H 136V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот завалил Плагиссу на землю мощным ударом!

414H 136V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса легонько огрела Чевиота.
Чевиот сильно уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

404H 136V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

405H 136V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

405H 134V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса легонько огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.
Начался дождь.

401H 133V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

399H 133V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

400H 133V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

400H 131V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

396H 130V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 [ООС] Дериен: что то долго они )

397H 130V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

397H 130V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса уклонилась от попытки Чевиота завалить ее, и Чевиот упал!

397H 130V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы слегка пырнули Чевиота.

394H 130V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

394H 130V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

394H 128V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса легонько огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

392H 127V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса посмотрела на Ирэсла.

392H 127V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса легонько огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

389H 127V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 [ООС] Дериен: спатыкнулся об плагиссу что ли и хильнули ?)

389H 127V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

389H 127V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот уколол вас.
Вы слегка пырнули Чевиота.
Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

385H 124V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.
Чевиот встал на ноги.

380H 124V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот завалил Плагиссу на землю мощным ударом!

380H 124V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса легонько огрела Чевиота.
Чевиот сильно уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

373H 123V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

373H 123V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

373H 121V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

371H 121V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

368H 120V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

368H 120V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

368H 118V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

363H 118V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

363H 118V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот произнес магические слова: 'магиам диффундере'.
На мгновение Ирэсла окружили маленькие сверкающие огоньки.

364H 118V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл попытался подстрелить Плагиссу, но промахнулся.

364H 118V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса встала на ноги.

364H 118V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Хорошее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса огрела Чевиота.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

365H 117V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!
Плагисса ослепла!

365H 117V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.
[ООС] кто-то: хилов не хватило

365H 117V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

365H 115V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл смертельно подстрелил Плагиссу.
Мощный выстрел Ирэсла оглушил на некоторое время Плагиссу.

365H 115V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

362H 115V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

362H 115V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

362H 115V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот легонько уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

361H 114V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

361H 114V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

361H 112V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

361H 112V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы попытались пырнуть Чевиота, но промахнулись.

356H 112V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл смертельно подстрелил Плагиссу.

356H 112V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

356H 112V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот потерял равновесие и упал, попытавшись завалить вас!

357H 112V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл смертельно подстрелил Плагиссу.

357H 112V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

351H 111V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса произнесла магические слова: 'каекитас'.

351H 111V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл смертельно подстрелил Плагиссу.
Плагисса ослепла!

351H 111V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

352H 111V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

352H 109V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

347H 109V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!
Мощный выстрел Ирэсла оглушил на некоторое время Плагиссу.

347H 109V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл попытался подстрелить Плагиссу, но промахнулся.

348H 109V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

348H 109V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот сильно уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

340H 108V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот произнес магические слова: 'такитурнитас'.

340H 108V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 [ООС] Дериен: ну что там ?)

341H 108V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл попытался подстрелить Плагиссу, но промахнулся.

341H 108V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса произнесла магические слова: 'санатио'.

341H 108V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

341H 108V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

341H 106V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы слегка пырнули Чевиота.

341H 106V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

341H 106V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

342H 106V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы слегка пырнули Чевиота.
Дождь кончился.

339H 105V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!
Плагисса ослепла!

340H 105V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

336H 105V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

336H 105V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!
Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

336H 103V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!
Мощный выстрел Ирэсла оглушил на некоторое время Плагиссу.

337H 103V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

333H 102V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

333H 102V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот потерял равновесие и упал, попытавшись завалить вас!

333H 102V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

333H 102V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

333H 102V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса сильно огрела Чевиота.
Чевиот слегка уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

330H 102V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

330H 102V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

330H 100V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

330H 100V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот слегка уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

327H 99V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!
Плагисса ослепла!

327H 99V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

327H 99V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот завалил Плагиссу на землю мощным ударом!

327H 99V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

328H 99V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса попыталась огреть Чевиота, но промахнулась.
Чевиот сильно уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

318H 99V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

318H 99V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы завалили Чевиота на землю своим сокрушающим ударом!

318H 97V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!

318H 97V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Плагисса слегка огрела Чевиота.
Чевиот легонько уколол вас.
Вы пырнули Чевиота.

317H 96V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в Плагиссу и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил Плагиссу!!
Плагисса тяжело ранена и скоро умрет, если ей никто не поможет.

317H 96V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл героически спас Чевиота!

318H 96V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Меткий выстрел Ирэсла послал Плагиссу в мир иной!
Плагисса мертва!  R.I.P.
Чевиот уколол вас.
Вы сильно пырнули Чевиота.

313H 96V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Работник арены сказал всем: "Плагисса из команды Дожди повержена!"

313H 96V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 По-вашему, во время боя вы сидите?

313H 96V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

313H 94V 4190026X 2199C [Джеллара:Хорошее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил вас!!

288H 94V 4190026X 2199C [Джеллара:Среднее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы слегка пырнули Чевиота.

283H 93V 4190026X 2199C [Джеллара:Среднее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил вас!!

254H 93V 4190026X 2199C [Джеллара:Среднее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

254H 93V 4190026X 2199C [Джеллара:Среднее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы полетели на землю от мощного удара Чевиота!

246H 93V 4190026X 2199C [Джеллара:Среднее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил вас!!

215H 93V 4190026X 2199C [Джеллара:Среднее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот сильно уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы попытались пырнуть Чевиота, но промахнулись.

207H 93V 4190026X 2199C [Джеллара:Среднее] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил вас!!

178H 93V 4190026X 2199C [Джеллара:Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот очень сильно уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы попытались пырнуть Чевиота, но промахнулись.

167H 92V 4190026X 2199C [Джеллара:Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил вас!!

140H 92V 4190026X 2199C [Джеллара:Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл попытался подстрелить вас, но промахнулся.

140H 92V 4190026X 2199C [Джеллара:Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот сильно уколол вас.
Вам лучше встать на ноги!
Вы попытались пырнуть Чевиота, но промахнулись.

131H 92V 4190026X 2199C [Джеллара:Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы полетели на землю от мощного удара Чевиота!

127H 92V 4190026X 2199C [Джеллара:Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил вас!!
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!

99H 92V 4190026X 2199C [Джеллара:Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот сильно уколол вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

92H 91V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл БОЛЬНО подстрелил вас!!
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!

58H 91V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот очень сильно уколол вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

47H 91V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот потерял равновесие и упал, попытавшись завалить вас!

47H 91V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл попытался подстрелить вас, но промахнулся.

47H 91V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот слегка уколол вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Вам лучше встать на ноги!
Вы легонько пырнули Чевиота.

44H 90V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Вы встали.

44H 90V 4190026X 2199C [Джеллара:О.Плохое] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл точно прицелился в вас и метко выстрелил.
Ирэсл смертельно подстрелил вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Когда Чевиот уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали!

23H 88V 4190026X 2199C [Джеллара:Ужасное] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот слегка уколол вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Вам лучше встать на ноги!
Вы слегка пырнули Чевиота.

20H 88V 4190026X 2199C [Джеллара:Ужасное] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Чевиот встал на ноги.

20H 88V 4190026X 2199C [Джеллара:Ужасное] [Чевиот:Среднее] Вых:СВЮЗ >

 Ирэсл очень сильно подстрелил вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Ирэсл сильно подстрелил вас.
Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь!
Метким выстрелом кто-то послал вас в мир иной!
Недалеко от арены
   Вы попали в небольшую комнату, не имеющую видимых выходов. Присмотревшись, 
Вы поняли, что портал, стоящий у южной стены, исправно функционирует, и им можно 
воспользоваться для возвращения назад в город. ("войти портал")
Если же вы решили рискнуть и ступить на арену, наберите "arena". Но вначале хорошо 
подумайте, ведь сейчас у Вас последняя возможность повернуть назад.
[ Exits: None! ]


**** Тут, типа, кина закончилась ****