в общем началось все с того что ярни всем дружно заебал в транде, своими командами вместо лидера и пальцами. всвязи с этим его рэнмак предупредил и потом запаралил. затем его развеяли, но он саггрил рэнмака, ну его и убили. причем зачем то еще и йулл влез, и отрин. седня зоним в развалах, я еще благополучно полуафкаю, бухаю водку, базарю в асе ну и т.д.... и тут начинается: >>> Ярни прилетел с востока. [НАБЛ] баш 25+ (Тэрси) Ярни нагнулся и внимательно осмотрел землю. Похоже, Ярни ищет чьи-то следы. >>> Клэйдэс прилетел с востока. >>> Рудо пришел с востока. [УХТА] дру 25+ (?) 288H 101V 7MX 3388C Зап:0:2 Вых:В> Ярни ЗАБАШИЛ Ильса! Ильс легонько сокрушил Ярни. Ярни сильно рубанул (1) _Ильс_ а. 288H 102V 7MX 3388C Зап:0:1 Вых:В> Вы теперь готовы произнести заклинание "паралич". Ваши занятия окончены. Вы с улыбкой убрали свои таблички. 288H 102V 7MX 3388C Вых:В> Рудо произнес магические слова: 'сфера холода'. Сфера холода Рудо окутала Ильса, замораживая его! 288H 102V 7MX 3388C Вых:В> Клэйдэс прыгнул на помощь Рудо. Клэйдэс смертельно рубанул (1) _Ильс_ а. Вы уже стоите. 288H 102V 7MX 3388C Вых:В> Лоринг произнес магические слова: 'полет'. Эйдро плавно поднялся в воздух. Клэйдэс БОЛЬНО рубанул (1) _Ильс_ а!! Клэйдэс очень сильно ударил (1) _Ильс_ а. Ильс слегка сокрушил Ярни. Ярни очень сильно рубанул (1) _Ильс_ а. Рудо произнес магические слова: 'сфера холода'. Сфера холода Рудо окутала Ильса, замораживая его! Ярни ЗАБАШИЛ Ильса! 288H 103V 7MX 3388C Вых:В> Клэйдэс БОЛЬНО рубанул (1) _Ильс_ а!! Клэйдэс очень сильно ударил (1) _Ильс_ а. Ильс тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Ильс разрублен пополам мастерским выпадом Ярни! Ильс мертв! R.I.P. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Ильса. Лоринг прекратил следовать за Ильсом. Эйдро прекратил следовать за Ильсом. Эйдро начал следовать за Лорингом. Вы прекратили следовать за Ильсом. Вы теперь следуете за Лорингом. Саарлея прекратила следовать за Ильсом. Саарлея начала следовать за Лорингом. Эйдро взял большую кучу монет из трупа Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ посох пастуха _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ браслет из перьев _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ пестрый кафтан _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ большой голубой бант _ из Ильса. Эйдро взял флягу для воды из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ обрывок рукописи _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ обрывок рукописи _ из Ильса. Эйдро взял свиток возврата из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ тяжелый ключ _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ связку ключей _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ белый резной ключ _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ пыльный ключ _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ расписку Груни _ из Ильса. [ЛУТ] Эйдро взял _ переносной деревянный ящик _ из Ильса. Вы не видите 'монет' здесь. Эйдро задумался. ### РЕЖИМ АГРО ВКЛЮЧЕН АВТОМАТИЧЕСКИ ### ____ВЫ СЕЛИ(от баша Ярни)____ 279H 103V 7MX 3388C [Эвин:О.Хорошее] [Ярни:О.Хорошее] Вых:В> Вам лучше встать на ноги! Вы огрели Ярни. Ярни сильно рубанул вас. 270H 103V 7MX 3388C [Эвин:О.Хорошее] [Ярни:Хорошее] Вых:В> Рудо произнес магические слова: 'сфера холода'. Сфера холода Рудо окутала вас! 202H 103V 7MX 3388C [Эвин:Хорошее] [Ярни:Хорошее] Вых:В> Клэйдэс прыгнул на помощь Рудо. Клэйдэс БОЛЬНО рубанул вас!! 175H 103V 7MX 3388C [Эвин:Среднее] [Ярни:Хорошее] Вых:В> Клэйдэс БОЛЬНО рубанул вас!! Клэйдэс чрезвычайно сильно ударил вас. Вам лучше встать на ноги! Вы слегка огрели Ярни. Ярни очень сильно рубанул вас. Лоринг вступил в бой на стороне Эвина! Лоринг слегка ударил Ярни. 175H 103V 7MX 3388C [Эвин:Среднее] [Ярни:Хорошее] Вых:В> 120H 103V 7MX 3388C [Эвин:Среднее] [Ярни:Хорошее] Вых:В> Рудо произнес магические слова: 'сфера холода'. Сфера холода Рудо окутала вас! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! ВЫ ЗАПАНИКОВАЛИ И ПОПЫТАЛИСЬ УБЕЖАТЬ! 49H 103V 7MX 3388C [Эвин:О.Плохое] [Ярни:Хорошее] Вых:В> Эйдро взял свиток возврата из переносного деревянного ящика. Клэйдэс принял атакующую стойку. 49H 103V 7MX 3388C [Эвин:О.Плохое] [Ярни:Хорошее] Вых:В> Лоринг ударил Ярни. Клэйдэс БОЛЬНО рубанул вас!! Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! ВЫ ЗАПАНИКОВАЛИ И ПОПЫТАЛИСЬ УБЕЖАТЬ! Клэйдэс чрезвычайно сильно ударил вас. Вы очень желаете, чтобы кровь из ваших ужасных ран перестала течь! ВЫ ЗАПАНИКОВАЛИ И ПОПЫТАЛИСЬ УБЕЖАТЬ! Вам лучше встать на ноги! Вы слегка огрели Ярни. Кто-то очень сильно рубанул вас. Вы тяжело ранены и умрете, если вам не помогут. -9H 103V 7MX 3388C [Эвин:Умирает] [кто-то:Хорошее] > Вы полетели на землю от сокрушающего удара кого-то! Жизненные силы навсегда покинули вас. Добро пожаловать в MUD Adamant Adan! ----------------- чуть пооклемались, пошли мстить:) ----------------- Сбить кого? 451H 31V 1X 13C Вых:СВЮЗ> Вы уже стоите. >>> -- ТАНК -- Эйдро прилетел с юга. [КР] танк 26+ (Рэнмак) >>> Зааркейн прилетел с юга. [КР] дк 20+ (Саар) >>> Ильс прилетел с юга. [ГИЛ] лек 25+ (Отрин) Библиотека Пещерный орк Ильс (летит) стоит здесь. Зааркейн, Хранитель Дырявой Шапки (летит) стоит здесь. Засыхающий Эйдро, Родовое Древо Черных Волков (летит) стоит здесь. Харадрим Клэйдэс (летит) стоит здесь. Человек Ярни (летит) стоит здесь. Зааркейн произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Зааркейна окутала Клэйдэса, замораживая его! 451H 30V 1X 13C Вых:СЮ> Клэйдэс: Вы не можете напасть. Включите сначала 'режим агро'. 451H 30V 1X 13C Вых:СЮ> Вы уже стоите. 451H 30V 1X 13C Вых:СЮ> Ярни ЗАБАШИЛ Ильса! 451H 30V 1X 13C Вых:СЮ> Вы теперь можете первым атаковать другого игрока. Вы теперь можете первым атаковать другого игрока. 451H 30V 1X 13C Вых:СЮ> Вы завалили Клэйдэса на землю своим сокрушающим ударом! 451H 30V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:Великолепное] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СЮ> Вы попытались рубануть Клэйдэса, но промахнулись. Ильс легонько ударил Ярни. Ярни очень сильно рубанул (3) _Ильс_ а. Клэйдэс сильно рубанул (2) _Зааркейн_ а. Клэйдэс ударил (2) _Зааркейн_ а. 451H 30V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СЮ> Зааркейн произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Зааркейна окутала Клэйдэса, замораживая его! 451H 30V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Среднее] Вых:СЮ> >>> -- ЦЕЛЬ2 -- Рудо прилетел с севера. [УХТА] дру 25+ (?) 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Среднее] Вых:СЮ> Рудо произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Рудо окутала Ильса, замораживая его! Вы рубанули Клэйдэса. Ильс легонько ударил Ярни. Ярни сильно рубанул (3) _Ильс_ а. Клэйдэс сильно рубанул (2) _Зааркейн_ а. Клэйдэс слегка ударил (2) _Зааркейн_ а. Зааркейн произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Зааркейна окутала Клэйдэса, замораживая его! 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Плохое] Вых:СЮ> Ярни ЗАБАШИЛ Ильса! Рудо отдал приказ. Клэйдэс уклонился от попытки Эйдро завалить его, и Эйдро упал! Рудо отдал приказ. 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Плохое] Вых:СЮ> Рудо произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Рудо окутала Ильса, замораживая его! По-вашему, во время боя вы сидите? 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Плохое] Вых:СЮ> б рудо Эйдро рубанул Клэйдэса. Вы сильно рубанули Клэйдэса. Ильс легонько ударил Ярни. Ярни сильно рубанул (3) _Ильс_ а. Клэйдэс сильно рубанул (2) _Зааркейн_ а. Клэйдэс ударил (2) _Зааркейн_ а. 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Плохое] Вых:СЮ> Зааркейн произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Зааркейна окутала Клэйдэса, замораживая его! 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Ужасное] Вых:СЮ> Но вы не знаете как! 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Зааркейн:О.Хорошее] [Клэйдэс:Ужасное] Вых:СЮ> Вы завалили Рудо на землю своим сокрушающим ударом! Клэйдэс ВСТАЛ! Клэйдэс прекратил использовать легкий чекан. Клэйдэс взял свиток возврата в левую руку. Клэйдэс зачитал свиток возврата. Клэйдэс исчез. 451H 31V 1X 13C [Клэйдэс:Ужасное] Вых:СЮ> Рудо ударил (3) _Ильс_ а. Ильс легонько ударил Ярни. Ярни очень сильно рубанул (3) _Ильс_ а. 451H 31V 1X 13C Вых:СЮ> Ярни ЗАБАШИЛ Зааркейна! Эйдро ВСТАЛ! Зааркейн легонько резанул Ярни. Рудо ударил (3) _Ильс_ а. Ильс легонько ударил Ярни. Ярни сильно рубанул (3) _Ильс_ а. 451H 31V 1X 13C Вых:СЮ> б рудо Вы уже стоите. 451H 31V 1X 13C Вых:СЮ> Но вы не знаете как! 451H 31V 1X 13C Вых:СЮ> Когда Рудо уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали! 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Ильс:Плохое] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Ильс ВСТАЛ! 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Ильс:Плохое] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Ильс запаниковал и попытался убежать! <<< Ильс убежал на юг. [ГИЛ] лек 25+ (Отрин) 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Эйдро ЗАБАШИЛ Ярни! 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Эйдро сильно рубанул Ярни. Ярни слегка рубанул (2) _Зааркейн_ а. Вы еле уклонились, когда Рудо попытался ударить вас! Вам лучше встать на ноги! Вы слегка рубанули Рудо. Зааркейн попытался резануть Ярни, но промахнулся! Вы хотите пить. Рудо отдал приказ. 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Рудо отдал приказ. 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Рудо ВСТАЛ! Рудо отдал приказ. 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Рудо отдал приказ. 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Рудо отдал приказ. Рудо отдал приказ. 451H 31V 1X 13C [Чевиот:Великолепное] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> >>> Ильс прилетел с юга. [ГИЛ] лек 25+ (Отрин) Эйдро попытался рубануть Ярни, но промахнулся. Ярни слегка рубанул (2) _Зааркейн_ а. Рудо чрезвычайно сильно ударил вас. Вам лучше встать на ноги! Вы слегка рубанули Рудо. Зааркейн легонько резанул Ярни. 436H 31V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Рудо взял свиток возврата из переносного деревянного ящика. 436H 31V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Рудо зачитал свиток возврата. Рудо исчез. 436H 31V 1X 13C [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> ВЫ ВСТАЛИ! 436H 32V 1X 13C [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Сбить кого? 436H 32V 1X 13C [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> По-вашему, во время боя вы сидите? Зааркейн ВСТАЛ! 436H 32V 1X 13C [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Зааркейн произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Ярни замер на месте, не в силах шевельнуться. Ильс произнес магические слова: 'такитурнитас'. 436H 32V 1X 13C [Рудо:О.Хорошее] Вых:СЮ> Эйдро ЗАБАШИЛ Ярни! Эйдро сильно рубанул Ярни. 436H 32V 1X 13C Вых:СЮ> б яр Зааркейн произнес магические слова: 'акидум'. Кислота Зааркейна покрыла Ярни! 437H 32V 1X 13C Вых:СЮ> Но вы не знаете как! 437H 32V 1X 13C Вых:СЮ> Вы завалили Ярни на землю своим сокрушающим ударом! 437H 32V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Хорошее] Вых:СЮ> Вы сильно рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. Ильс произнес магические слова: 'такитурнитас'. Зааркейн произнес магические слова: 'акидум'. Кислота Зааркейна покрыла Ярни! 437H 32V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Среднее] Вых:СЮ> Эйдро ЗАБАШИЛ Ярни! Вы сильно рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. 437H 32V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Среднее] Вых:СЮ> Ильс произнес магические слова: 'такитурнитас'. Вы сильно рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. Зааркейн легонько резанул Ярни. Зааркейн произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Ярни забился от боли, когда Зааркейн схватил его горящими руками! По-вашему, во время боя вы сидите? 437H 32V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Среднее] Вых:СЮ> Библиотека Высокие, забитые книгами стеллажи заполняют комнату. Чуть севернее виднеется огромный стол, заваленный бумагой. Позади вас находится дверь, открывающая проход в широкий коридор. Пещерный орк Ильс (летит) стоит здесь. Зааркейн, Хранитель Дырявой Шапки (летит) сражается здесь с Ярни! Засыхающий Эйдро, Родовое Древо Черных Волков (летит) сражается здесь с Ярни! (!) Человек Ярни (летит) сидит здесь. Ильс произнес магические слова: 'такитурнитас'. Ярни ---> МОЛЧАНИЕ! 438H 32V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Среднее] Вых:СЮ> Вы сильно рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. Ярни слегка рубанул (2) _Зааркейн_ а. Зааркейн произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Ярни забился от боли, когда Зааркейн схватил его горящими руками! 438H 32V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Плохое] Вых:СЮ> Ильс присел отдохнуть. Вы рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. Ярни слегка рубанул (2) _Зааркейн_ а. Зааркейн произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Ярни забился от боли, когда Зааркейн схватил его горящими руками! 438H 32V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Плохое] Вых:СЮ> гг бля клэйд Ярни ВСТАЛ! 438H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Плохое] Вых:СЮ> Вы завалили Ярни на землю своим сокрушающим ударом! Ильс посмотрел на Ярни. Вы рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. Ярни слегка рубанул (2) _Зааркейн_ а. 438H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Плохое] Вых:СЮ> Зааркейн произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Ярни забился от боли, когда Зааркейн схватил его горящими руками! 438H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:О.Плохое] Вых:СЮ> гг бля клэйд чучуть [ООС] Акинос: есть спрос на славу? 438H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:О.Плохое] Вых:СЮ> Вы сильно рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. Ярни слегка рубанул (2) _Зааркейн_ а. Зааркейн произнес магические слова: 'ману фляммеае'. Ярни забился от боли, когда Зааркейн схватил его горящими руками! 438H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Ужасное] Вых:СЮ> 438H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Ужасное] Вых:СЮ> По-вашему, во время боя вы сидите? 439H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Ужасное] Вых:СЮ> [Группа] Вы: "бля клэйд чучуть" 439H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Ужасное] Вых:СЮ> Библиотека Высокие, забитые книгами стеллажи заполняют комнату. Чуть севернее виднеется огромный стол, заваленный бумагой. Позади вас находится дверь, открывающая проход в широкий коридор. Пещерный орк Ильс (летит) отдыхает здесь. Зааркейн, Хранитель Дырявой Шапки (летит) сражается здесь с Ярни! Засыхающий Эйдро, Родовое Древо Черных Волков (летит) сражается здесь с Ярни! (!) Человек Ярни (летит) сидит здесь. Вы сильно рубанули Ярни. Эйдро сильно рубанул Ярни. Ярни попытался рубануть Зааркейна, но промахнулся. Ярни ВСТАЛ! Ярни взял свиток возврата в левую руку. Вы попытались рубануть Ярни, но промахнулись. Эйдро сильно рубанул Ярни. Ярни рубанул (2) _Зааркейн_ а. Зааркейн слегка резанул Ярни. 439H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:Хорошее] [Ярни:Ужасное] Вых:СЮ> Ярни ЗАБАШИЛ Ильса! 439H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:Хорошее] [Ярни:Ужасное] Вых:СЮ> Вы завалили Ярни на землю своим сокрушающим ударом! Ярни тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 439H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:Хорошее] [Ярни:Умирает] Вых:СЮ> Зааркейн весело захихикал. 439H 33V 1X 13C [Чевиот:О.Хорошее] [Зааркейн:О.Хорошее] [Ярни:Умирает] Вых:СЮ> Ильс ударил Ярни в голову с такой силой, что проломил его череп! Ярни мертв! R.I.P. Вы получили свою часть опыта -- 0. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Ярни. Ярни прекратил следовать за Рудо. 439H 33V 1X 13C Вых:СЮ> Эйдро потерял связь. 439H 33V 1X 13C Вых:СЮ> Зааркейн взял большую кучку монет из трупа Ярни. Зааркейн взял свиток возврата из Ярни. [ЛУТ] Зааркейн взял _ длинный меч _ из Ярни. Зааркейн взял маленький деревянный щит из Ярни. Зааркейн взял флягу для воды из Ярни. Зааркейн взял напиток видения невидимых из Ярни. Зааркейн взял напиток видения невидимых из Ярни. Зааркейн взял свиток возврата из Ярни. [ЛУТ] Зааркейн взял _ переносной деревянный ящик _ из Ярни. Вы уже стоите. 440H 34V 1X 13C Вых:СЮ> Внутри трупа Ярни, похоже, ничего нет. 440H 34V 1X 13C Вых:СЮ> Фляга для воды не влезает в переносной деревянный ящик. Вы положили перочинный ножик в переносной деревянный ящик. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы положили короткий меч в переносной деревянный ящик. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы положили небольшую медную лампу в переносной деревянный ящик. Пивной бочонок не влезает в переносной деревянный ящик. 440H 34V 1X 13C Вых:СЮ> Вы не видите '2.ящик' здесь. Вы взяли свиток возврата из переносного деревянного ящика. Ильс ВСТАЛ! Ильс произнес магические слова: 'санатио'. 440H 34V 1X 13C Вых:СЮ> >>> -- ТАНК -- Эйдро прилетел с севера. [КР] танк 26+ (Рэнмак) >>> Зааркейн прилетел с севера. [КР] дк 20+ (Саар) >>> Ильс прилетел с севера. [ГИЛ] лек 25+ (Отрин) Между дверей Масляный факел воткнут в кольцо, вделанное в стену. Пещерный орк Ильс (летит) стоит здесь. Зааркейн, Хранитель Дырявой Шапки (летит) стоит здесь. Засыхающий Эйдро, Родовое Древо Черных Волков (летит) (без связи) стоит здесь. ------------ потом в общем бегали долго ловили но чуть-чуть они уходили гады:( реколились в общем сразу хотя 2 реальных шанса было рипнуть их но не вышло:(( ------------ Пещерный орк Ильс (летит) стоит здесь. Зааркейн, Хранитель Дырявой Шапки (летит) стоит здесь. Засыхающий Эйдро, Родовое Древо Черных Волков (летит) стоит здесь. Пещерный орк Лоринг стоит здесь. (!) Харадрим Клэйдэс стоит здесь. 451H 87V 1X 38C Вых:СВЮЗ> Вы завалили Клэйдэса на землю своим сокрушающим ударом! 451H 87V 1X 38C [Чевиот:Великолепное] [Клэйдэс:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> Лоринг сказал вам: "тигру взять?" 451H 87V 1X 38C [Чевиот:Великолепное] [Клэйдэс:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> Клэйдэс сильно рубанул вас. Клэйдэс ударил вас. Вы сильно рубанули Клэйдэса. 435H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:О.Хорошее] Вых:СВЮЗ> Зааркейн произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Зааркейна окутала Клэйдэса, замораживая его! 436H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СВЮЗ> 436H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СВЮЗ> Клэйдэс сильно рубанул вас. Клэйдэс ударил вас. Вы рубанули Клэйдэса. 423H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СВЮЗ> Эйдро прыгнул на помощь Зааркейну. Эйдро сильно рубанул Клэйдэса. 423H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> Зааркейн произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Ильс произнес магические слова: 'каекитас'. 423H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СВЮЗ> По-вашему, во время боя вы сидите? 423H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СВЮЗ> Не получится! Вы сражаетесь за свою жизнь! 423H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Хорошее] Вых:СВЮЗ> Эйдро попытался рубануть Клэйдэса, но промахнулся. Клэйдэс сильно рубанул вас. Клэйдэс ударил вас. Вы сильно рубанули Клэйдэса. Когда Клэйдэс уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали! 409H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> Клэйдэс уклонился от попытки Эйдро завалить его, и Эйдро упал! 409H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> Зааркейн произнес магические слова: 'рем натам репрехендере'. Ильс ФЕЙЛ СПЕЛЛА! [Общий] Трианокс: "яя тут нифига не знаю еще :)" [ООС] Рианит: ВЕЧЕРОМ все будет жди Эйдро рубанул Клэйдэса. Клэйдэс очень сильно рубанул вас. Клэйдэс ударил вас. Вам лучше встать на ноги! Вы слегка рубанули Клэйдэса. 390H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> Клэйдэс ВСТАЛ! 390H 87V 1X 38C [Чевиот:О.Хорошее] [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> Клэйдэс прекратил использовать легкий чекан. Клэйдэс взял свиток возврата в левую руку. Клэйдэс зачитал свиток возврата. Клэйдэс исчез. 390H 87V 1X 38C [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> Зааркейн произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. 391H 88V 1X 38C [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> 391H 88V 1X 38C [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> 391H 88V 1X 38C [Клэйдэс:Среднее] Вых:СВЮЗ> ВЫ ВСТАЛИ! ------------- Вершина дерева Пещерный орк Ильс (летит) стоит здесь. Зааркейн, Хранитель Дырявой Шапки (летит) стоит здесь. Засыхающий Эйдро, Родовое Древо Черных Волков (летит) стоит здесь. Человек Рудо (летит) отдыхает здесь. Маленький мальчик стоит здесь, размазывая слезы по лицу. 451H 52V 1X 38C Вых:С> Маленький мальчик сказал: "Привет!" Маленький мальчик сказал: "Отец велел мне перебить этих противных насекомых!" Маленький мальчик сказал: "Он обещал мне по 2 монеты за каждого! Но я сломал свою рогатку..." Маленький мальчик сказал: "ВО! ЗНАЧИТ ТАК!" Маленький мальчик сказал: "Ты мне приносишь труп жучка, червяка или паучка" Маленький мальчик сказал: "А я даю тебе 1 монету за каждого! По рукам?!" Маленький мальчик тепло улыбнулся вам. Сбить кого? 451H 52V 1X 38C Вых:С> Вы уже стоите. 451H 52V 1X 38C Вых:С> Рудо уклонился от попытки Эйдро завалить его, и Эйдро упал! Ильс сказал что-то неп онятное, но ничего не произошло. 451H 52V 1X 38C Вых:С> Зааркейн произнес магические слова: 'сфаера конгеланс'. Сфера холода Зааркейна окутала Рудо, замораживая его! Ильс сказал что-то неп 451H 53V 1X 38C Вых:С> Рудо зачитал свиток возврата. Рудо исчез. Сбить кого? 451H 53V 1X 38C Вых:С> Аукцион: Лот #0: Вещь - 'кошачий ошейник' выставляется второй раз (Ставок нет). Аукцион: Лот #1: Вещь - 'кошачий ошейник' выставляется второй раз (Ставок нет). Вы уже стоите. [Общий] Феарут: "ДК 9 позонит!!!" 451H 53V 1X 38C Вых:С> б рудо Но вы не знаете как! 451H 54V 1X 38C Вых:С> Сбить кого? ----------------- ----------------- Вы сказали Ярни: "слышь а я то причем был, ты ж в пклист тока йулла записал?:)" ---- тока не пиздеть шо не вписался бы я за йулла, ---- еще как вписался бы:) просто по приколу:) Ярни сказал вам: "а ты кто ? :)" Ярни сказал вам: "курил" Вы сказали Ярни: "ну эвин:)" Ярни сказал вам: "Рудо сказал группе: "короче скажи если они залупатса небудут то тока ильс будет в листе"" --- от сука еще и бычит:) Ярни сказал вам: "лидер сказал" Ярни сказал вам: "цели" ---- тоже гонит, сам лидером группы был:) Вы сказали Ярни: "я смарю намана думаю ну убили ильса чо ж делать дело его даж среколить не подумал:)" ----- гоню, афк был просто:) Вы сказали Ярни: "намана:))" Вы сказали Ярни: "дык я так понял ты мстил за транду када там тя уебали" Ярни сказал вам: "и это тоже )" Ярни сказал вам: "йулла еще убью" Вы сказали Ярни: "а что еще" Ярни сказал вам: "и эйдро" Ярни сказал вам: "короч за агро конкретно на тя сорь" [Группа] Зааркейн: "а че Эвина агрили?" ---- вот и я думаю:) Ярни сказал вам: "у те притензий вообще нету" Вы сказали Ярни: "ну бля.. вот серьезно.. у меня эвин 28й лев. знаешь навена скока там теряется экспы" Ярни сказал вам: "стаф с эвина те вернуть ?" Вы сказали Ярни: "не не нада:) посох чтоли?:)" Ярни сказал вам: "я не смотрел лут еще 0" Вы сказали Ярни: "короче сек я сформулирую предложение:)" Вы сказали Ярни: "т.к. мы с этими перцами зоним, и т.к. вы все таки двоих убили предлагаю на том инцидент исчерпать вообще:)" Вы сказали Ярни: "то есть никто ни у кого не в пклисте. включая йулла. подумай:)" Ярни сказал вам: "к" [Группа] Вы: "я перетер" [Группа] Вы: "и договорился шо инцидент исчерпан вообще" [Группа] Вы: "то есть пока мы их не аггрим и они нас тож" [Группа] Ильс: "мды" [Группа] Эйдро: "мды" [Группа] Ильс: "не чесна" [Группа] Вы: "ну бля нахуй нада када ты зонишь и приходят хуи и рипают" [Группа] Вы: "я вас спрашиваю как прально я поступил?:)" [Группа] Ильс: "спрашивать надо было раньше" [Группа] Вы: "я ему предложение тока сформулировал" [Группа] Ильс: "да норм.." [Группа] Эйдро: "ну мы их лупим или нет?" [Группа] Ильс: "да мир терь :)" [Группа] Вы: "народ у меня в ордене так: если один человек хочет то воюют все. и это в меру совести" [Группа] Вы: "я договорился шобы йулла исключил тож из пклиста и прочая" [Группа] Вы: "вы тока их подсветите хорошенько" ------ вот такие пироги