418H 96V 2MX 63C Вых:ВЗ> Анбер пришел с запада. >>> Крявыр прилетел с запада. >>> Ургурк прилетел с запада. >>> Экдор прилетел с запада. >>> Шенджи прилетел с запада. На самой верхушке Труп канатоходца лежит здесь. Харадрим Шенджи (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Человек Экдор (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Меткий Параноик Ургурк, Молчание Кровавого Рассвета (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Человек Крявыр (летит) стоит здесь. Исцеляющий Душу Анбер, Первый Помощник Кровавого Рассвета стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Уцар, Каменный Малыш Храма Света (летит) сидит здесь. ...светится ярким сиянием! Святой Дайго, Разящий Удар Храма Света (летит) стоит здесь. Пещерный орк Толри (летит) стоит здесь. Малышка Солэта, Беззащитное Создание Храма Света (летит) стоит здесь. Харадрим Нэшши (летит) стоит здесь. Полуэльф Шенки (летит) отдыхает здесь. *(летит) Мерцающая воздушная воронка медленно вращается здесь. 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Шенджи смертельно рубанул Нэшши. Экдор ЗАБАШИЛ Шенки! Нэшши: Вы не можете напасть. Включите сначала 'режим агро'. 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Нэшши взял дневной рацион из переносного деревянного ящика. Вы уже стоите. 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Вы не можете идти в этом направлении... 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Нэшши: Вы не можете напасть. Включите сначала 'режим агро'. 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Вы уже стоите. Ургурк точно прицелился в Нэшши и метко выстрелил. Ургурк ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Нэшши!! 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Вы теперь можете первым атаковать другого игрока. Вы теперь можете первым атаковать другого игрока. 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Вы теперь можете первым атаковать другого игрока. 418H 95V 2MX 63C Вых:З> Вы теперь можете первым атаковать другого игрока. Шенки легонько огрел (3) _Экдор_ а. Экдор сильно рубанул Шенки. Нэшши очень сильно рубанул (4) _Шенджи_ . Нэшши сильно ударил (4) _Шенджи_ . Шенджи чрезвычайно сильно рубанул Нэшши. Шенджи чрезвычайно сильно рубанул Нэшши. 418H 95V 2MX 63C Вых:З> 418H 96V 2MX 63C Вых:З> [Группа] Анбер: "-флай-" 418H 96V 2MX 63C Вых:З> Вы теперь можете первым атаковать другого игрока. Вы завалили Нэшши на землю своим сокрушающим ударом! 418H 96V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:О.Хорошее] Вых:З> Ургурк точно прицелился в Нэшши и метко выстрелил. Ургурк ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Нэшши!! 418H 96V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Хорошее] Вых:З> Вы сильно сокрушили Нэшши. Шенки попытался огреть Экдора, но промахнулся. Экдор сильно рубанул Шенки. Нэшши рубанул (4) _Шенджи_ . Нэшши слегка ударил (4) _Шенджи_ . Шенджи БОЛЬНО рубанул Нэшши!! Шенджи БОЛЬНО рубанул Нэшши!! 418H 97V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Среднее] Вых:З> Анбер произнес магические слова: 'силентиум'. Воздух вокруг вас сгустился настолько, что невозможно произнести ни звука. Экдор ЗАБАШИЛ Шенки! Ургурк точно прицелился в Нэшши и метко выстрелил. Ургурк ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Нэшши!! Нэшши ---> СЛЕПОТА! Вы сильно сокрушили Нэшши. Шенки слегка огрел (3) _Экдор_ а. Экдор попытался рубануть Шенки, но промахнулся. Нэшши рубанул (4) _Шенджи_ . Нэшши слегка ударил (4) _Шенджи_ . Шенджи БОЛЬНО рубанул Нэшши!! 418H 97V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Среднее] Вых:З> По-вашему, во время боя вы сидите? 418H 98V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Среднее] Вых:З> Когда Нэшши уклонился от вашего удара, вы не удержали равновесия и упали! 418H 98V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Среднее] Вых:З> Ургурк точно прицелился в Нэшши и метко выстрелил. Земляная стрела (2) _Ургурк_ а НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелила Нэшши!! 418H 98V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Плохое] Вых:З> Вам лучше встать на ноги! Вы слегка сокрушили Нэшши. Шенки слегка огрел (3) _Экдор_ а. Экдор очень сильно рубанул Шенки. Нэшши рубанул (4) _Шенджи_ . Нэшши ударил (4) _Шенджи_ . Шенджи чрезвычайно сильно рубанул Нэшши. Шенджи попытался рубануть Нэшши, но промахнулся. 418H 98V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Плохое] Вых:З> Экдор ЗАБАШИЛ Нэшши! 418H 98V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Плохое] Вых:З> Ургурк точно прицелился в Нэшши и метко выстрелил. Земляная стрела (2) _Ургурк_ а ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелила Нэшши!! 418H 99V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:О.Плохое] Вых:З> Уцар ВСТАЛ! 418H 99V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:О.Плохое] Вых:З> <<< Уцар улетел на запад. 418H 99V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:О.Плохое] Вых:З> Вам лучше встать на ноги! Вы сокрушили Нэшши. Шенки попытался огреть Экдора, но промахнулся. Экдор очень сильно рубанул Шенки. Нэшши рубанул (4) _Шенджи_ . Нэшши ударил (4) _Шенджи_ . Шенджи чрезвычайно сильно рубанул Нэшши. Шенджи смертельно рубанул Нэшши. Толри прекратил использовать сияющий посох. Толри взял свиток возврата в левую руку. ВЫ ВСТАЛИ! 418H 100V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:О.Плохое] Вых:З> 418H 100V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:О.Плохое] Вых:З> На самой верхушке На запад протянута веревка на какие-нибудь 10 метров длины! Не умея летать - расшибиться плевое дело. Кроме того, на площадке оставлены кое-какие пожитки акробатов, будучи полных в уверенности что здесь барахло в безопасности от чьих-либо посягательства. Вниз ведет гладкий столб. ... Густой воздух мешает вам произносить звуки. Труп канатоходца лежит здесь. Харадрим Шенджи (летит) сражается здесь с Нэшши! ...светится ярким сиянием! Человек Экдор (летит) сражается здесь с Шенки! ...светится ярким сиянием! Меткий Параноик Ургурк, Молчание Кровавого Рассвета (летит) сражается здесь с Нэшши! ...светится ярким сиянием! Человек Крявыр (летит) стоит здесь. Исцеляющий Душу Анбер, Первый Помощник Кровавого Рассвета стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (!) Святой Дайго, Разящий Удар Храма Света (летит) стоит здесь. (!) Пещерный орк Толри (летит) (невидимый) стоит здесь. (!) Малышка Солэта, Беззащитное Создание Храма Света (летит) стоит здесь. (!) Харадрим Нэшши (летит) сидит здесь. ...слеп! (!) Полуэльф Шенки (летит) сидит здесь. *(летит) Мерцающая воздушная воронка медленно вращается здесь. Ургурк точно прицелился в Нэшши и метко выстрелил. Ургурк ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Нэшши!! 418H 100V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] [Нэшши:Ужасное] Вых:З> По-вашему, во время боя вы сидите? Вы сокрушили Нэшши. Шенки легонько огрел (3) _Экдор_ а. Экдор чрезвычайно сильно рубанул Шенки. Нэшши рубанул (4) _Шенджи_ . Шенджи смертельно рубанул Нэшши. Нэшши тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. Нэшши разрублен пополам мастерским выпадом Шенджи! Нэшши мертв! R.I.P. Вы получили свою часть опыта -- 0. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Нэшши. Нэшши прекратил следовать за Шенки. 418H 100V 2MX 63C Вых:З> Шенджи взял большую кучу монет из трупа Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ позолоченную трубку _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ легкий чекан _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ крепкий железный топор _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ кожаный браслет _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ черную веревку _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ заляпанный мукой фартук _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ ботфорты из жесткой кожи _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ широкополую шляпу _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ прочный нагрудник _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ крепкий воротник _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ коготь черного орла _ из Нэшши. Шенджи взял дневной рацион из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ фартук билетера _ из Нэшши. [ЛУТ] Шенджи взял _ эльфийский кувшин _ из Нэшши. Шенджи взял дневной рацион из Нэшши. Шенджи взял свиток возврата из Нэшши. Шенджи взял свиток возврата из Нэшши. Шенджи взял свиток возврата из Нэшши. 418H 100V 2MX 63C Вых:З> Вы взяли свиток возврата из Нэшши. Вы взяли свиток возврата из Нэшши. Вы взяли свиток возврата из Нэшши. [МОЙ_ЛУТ] _ небольшую медную лампу _ из Нэшши. [МОЙ_ЛУТ] _ переносной деревянный ящик _ из Нэшши. [МОЙ_ЛУТ] _ небольшую медную лампу _ из Нэшши. Внутри трупа канатоходца, похоже, ничего нет. Вы положили небольшую медную лампу в переносной деревянный ящик. Вы положили небольшую медную лампу в переносной деревянный ящик. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы положили небольшую медную лампу в переносной деревянный ящик. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы не можете положить один контейнер в другой. 418H 100V 2MX 63C Вых:З> Вы не можете положить один контейнер в другой. 418H 100V 2MX 63C Вых:З> Толри улетел на запад. Вы взяли свиток возврата из переносного деревянного ящика. 418H 100V 2MX 63C Вых:З> Экдор ЗАБАШИЛ Шенки! 418H 100V 2MX 63C Вых:З> Ургурк прыгнул на помощь Экдору. Ургурк чрезвычайно сильно подстрелил Шенки. <<< Солэта улетела на запад. На самой верхушке На запад протянута веревка на какие-нибудь 10 метров длины! Не умея летать - расшибиться плевое дело. Кроме того, на площадке оставлены кое-какие пожитки акробатов, будучи полных в уверенности что здесь барахло в безопасности от чьих-либо посягательства. Вниз ведет гладкий столб. ... Густой воздух мешает вам произносить звуки. Труп Нэшши лежит здесь. Труп канатоходца лежит здесь. Харадрим Шенджи (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Человек Экдор (летит) сражается здесь с Шенки! ...светится ярким сиянием! Меткий Параноик Ургурк, Молчание Кровавого Рассвета (летит) сражается здесь с Шенки! ...светится ярким сиянием! Человек Крявыр (летит) стоит здесь. Исцеляющий Душу Анбер, Первый Помощник Кровавого Рассвета стоит здесь. ...светится ярким сиянием! (!) Святой Дайго, Разящий Удар Храма Света (летит) стоит здесь. (!) Полуэльф Шенки (летит) сидит здесь. *(летит) Мерцающая воздушная воронка медленно вращается здесь. Ургурк чрезвычайно сильно подстрелил Шенки. Земляная стрела (2) _Ургурк_ а смертельно подстрелила Шенки. Земляная стрела (2) _Ургурк_ а очень сильно подстрелила Шенки. Шенки слегка огрел (3) _Экдор_ а. Экдор очень сильно рубанул Шенки. 418H 100V 2MX 63C Вых:З> б шен Ургурк точно прицелился в Шенки и метко выстрелил. Ургурк ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелил Шенки!! 418H 101V 2MX 63C Вых:З> Шенки легонько огрел (3) _Экдор_ а. Экдор очень сильно рубанул Шенки. 418H 101V 2MX 63C Вых:З> Анбер прекратил следовать за вами. Ургурк прекратил следовать за вами. Экдор прекратил следовать за вами. Шенджи прекратил следовать за вами. Вы распустили группу. Вы завалили Шенджи на землю своим сокрушающим ударом! 418H 101V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] Вых:З> Окончив занятия, Крявыр с улыбкой убрал свои таблички. 418H 102V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] Вых:З> Экдор ЗАБАШИЛ Шенки! Шенки тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 418H 101V 2MX 63C Вых:З> б тол 418H 102V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] Вых:З> Ургурк точно прицелился в Шенки и метко выстрелил. Меткий выстрел Ургурка послал Шенки в мир иной! Шенки мертв! R.I.P. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Шенки. Дайго прекратил следовать за Шенки. Дайго начал следовать за Солэтой. 418H 102V 2MX 63C [Яальк:Великолепное] [Шенджи:О.Хорошее] Вых:З> Шенджи сильно рубанул вас. Шенджи рубанул вас. Вы сильно сокрушили Шенджи. 406H 102V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:О.Хорошее] Вых:З> <<< -- ЦЕЛЬ2 -- Дайго улетел на запад. 408H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:О.Хорошее] Вых:З> Шенджи рубанул вас. Шенджи слегка рубанул вас. Вы сильно сокрушили Шенджи. 398H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> По-вашему, во время боя вы сидите? Сбить кого? 398H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> По-вашему, во время боя вы сидите? 398H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> Вы не можете взять ничего из этого трупа по одной из следующих причин: - читайте СПРАВКА АНТИЛУТ Внутри трупа Нэшши, похоже, ничего нет. Внутри трупа канатоходца, похоже, ничего нет. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы не можете положить один контейнер в другой. 399H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> Вы не можете положить один контейнер в другой. 399H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> Вы взяли свиток возврата из переносного деревянного ящика. 399H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> беж Экдор взял большую кучку монет из трупа Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ почерневший коготь _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ заостренную каменную дубинку _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ перчатки из кожи буйвола _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ ботфорты из жесткой кожи _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ мятую зеленую шляпу _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ серую тогу _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ костяной амулет _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ пыльный ключ _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ белый резной ключ _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ ключ от входной двери _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ небольшую медную лампу _ из Шенки. Экдор взял флягу для воды из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ небольшую медную лампу _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ небольшую медную лампу _ из Шенки. Экдор взял напиток видения невидимых из Шенки. Экдор взял свиток возврата из Шенки. Экдор взял свиток возврата из Шенки. Экдор взял свиток возврата из Шенки. Экдор взял свиток возврата из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ небольшую медную лампу _ из Шенки. [ЛУТ] Экдор взял _ переносной деревянный ящик _ из Шенки. 399H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> Шенджи попытался рубануть вас, но промахнулся. Шенджи рубанул вас. Вы сокрушили Шенджи. 394H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> Вы попробовали, но голос изменил вам! 394H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> По-вашему, во время боя вы сидите? 394H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Шенджи:Хорошее] Вых:З> Балансируя на веревке (!) Святой Дайго, Разящий Удар Храма Света (летит) стоит здесь. Вы быстро убежали. 394H 102V 2MX 63C Вых:ВЗ> <<< -- ЦЕЛЬ2 -- Дайго улетел на запад. 395H 103V 2MX 63C Вых:ВЗ> б дай 395H 103V 2MX 63C Вых:ВЗ> На самой верхушке (!) Святой Дайго, Разящий Удар Храма Света (летит) стоит здесь. 395H 103V 2MX 63C Вых:ВЗ> б дай 397H 103V 2MX 63C Вых:Вv> Балансируя на веревке 397H 102V 2MX 63C Вых:ВЗ> б дай Сбить кого? 397H 102V 2MX 63C Вых:ВЗ> Вы уже стоите. На самой верхушке (!) Святой Дайго, Разящий Удар Храма Света (летит) стоит здесь. 397H 102V 2MX 63C Вых:ВЗ> б дай 397H 101V 2MX 63C Вых:Вv> Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! 397H 101V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Дайго сильно сокрушил вас. Дайго попытался рубануть вас, но промахнулся. Вы сильно сокрушили Дайго. 392H 102V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> >>> Анбер пришел с востока. 393H 102V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> 393H 102V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Дайго слегка сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы очень сильно сокрушили Дайго. 386H 102V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> По-вашему, во время боя вы сидите? 3 86H 102V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! 387H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Дайго упал на колени от боли, окруженный белой аурой... Тело Дайго было захвачено новым духом! 387H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы сокрушили Дайго. 378H 103V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы сокрушили Дайго. 371H 104V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> По-вашему, во время боя вы сидите? 372H 104V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! 372H 104V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Дайго сокрушил вас. Дайго легонько рубанул вас. Вы чрезвычайно сильно сокрушили Дайго. 366H 105V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> крич з з Дайго сокрушил вас. Дайго попытался рубануть вас, но промахнулся. Вы сильно сокрушили Дайго. 362H 105V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> крич з з По-вашему, во время боя вы сидите? 363H 106V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного Внизу: ничего особенного 363H 106V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Вы крикнули: "з з" 363H 106V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Вы крикнули: "з з" 363H 106V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:О.Хорошее] Вых:Вv> Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! Дайго сокрушил вас. Дайго легонько рубанул вас. Вы сильно сокрушили Дайго. 357H 106V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> >>> Ургурк прилетел с востока. Дайго сильно сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы очень сильно сокрушили Дайго. 347H 107V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> 347H 107V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> >>> Экдор прилетел с востока. 348H 108V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> По-вашему, во время боя вы сидите? Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! 348H 108V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы очень сильно сокрушили Дайго. 348H 108V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> 341H 108V 2MX 63C [Яальк:О.Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы сильно сокрушили Дайго. 333H 108V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> По-вашему, во время боя вы сидите? 334H 109V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! 334H 109V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Хорошее] Вых:Вv> Дайго уклонился от попытки Экдора завалить его, и Экдор упал! Экдор рубанул Дайго. Дайго сокрушил вас. Дайго попытался рубануть вас, но промахнулся. Вы сильно сокрушили Дайго. Дождь кончился. 330H 109V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> г пом яа Экдор рубанул Дайго. Дайго сокрушил вас. Дайго легонько рубанул вас. Вы очень сильно сокрушили Дайго. г але 323H 110V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> 323H 110V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> По-вашему, во время боя вы сидите? 324H 111V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> 324H 111V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> Вы сказали: "пом яа" 324H 111V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> Вы сказали: "але" 324H 111V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! Экдор сильно рубанул Дайго. Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы попытались сокрушить Дайго, но промахнулись. 314H 111V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> Экдор рубанул Дайго. Дайго слегка сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы очень сильно сокрушили Дайго. 309H 111V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> 309H 111V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> Экдор слегка рубанул Дайго. Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы очень сильно сокрушили Дайго. 301H 112V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> По-вашему, во время боя вы сидите? Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! Ургурк попытался подстрелить Дайго, но промахнулся. 302H 113V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Среднее] Вых:Вv> Ургурк очень сильно подстрелил Дайго. Ургурк чрезвычайно сильно подстрелил Дайго. Экдор сильно рубанул Дайго. Дайго попытался сокрушить вас, но промахнулся. Дайго слегка рубанул вас. Вы сокрушили Дайго. 299H 113V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Плохое] Вых:Вv> Дайго упал на колени от боли, окруженный белой аурой... Тело Дайго было захвачено новым духом! 300H 114V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Плохое] Вых:Вv> Ургурк точно прицелился в Дайго и метко выстрелил. Ургурк НЕВЫНОСИМО БОЛЬНО подстрелил Дайго!! Экдор сильно рубанул Дайго. Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы сильно сокрушили Дайго. 291H 114V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Плохое] Вых:Вv> По-вашему, во время боя вы сидите? Вы завалили Дайго на землю своим сокрушающим ударом! Ургурк чрезвычайно сильно подстрелил Дайго. Ургурк чрезвычайно сильно подстрелил Дайго. Экдор слегка рубанул Дайго. Дайго сокрушил вас. Дайго слегка рубанул вас. Вы очень сильно сокрушили Дайго. Ургурк точно прицелился в Дайго и метко выстрелил. Земляная стрела (2) _Ургурк_ а ОЧЕНЬ БОЛЬНО подстрелила Дайго!! Мощный выстрел Ургурка оглушил на некоторое время Дайго. 284H 114V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Ужасное] Вых: Вv> Экдор ВСТАЛ! 284H 114V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Ужасное] Вых:Вv> Экдор отдал приказ. 284H 114V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Ужасное] Вых:Вv> Экдор ЗАБАШИЛ Дайго! Дайго тяжело ранен и скоро умрет, если ему никто не поможет. 284H 114V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Ужасное] Вых:Вv> 285H 115V 2MX 63C [Яальк:Хорошее] [Дайго:Умирает] Вых:Вv> Дайго разрублен пополам мастерским выпадом Экдора! Дайго мертв! R.I.P. Ваша кровь застыла, когда вы услышали предсмертный крик Дайго. Дайго прекратил следовать за Солэтой. 286H 115V 2MX 63C Вых:Вv> Вы уже стоите. 287H 116V 2MX 63C Вых:Вv> Сбить кого? 287H 116V 2MX 63C Вых:Вv> Вы уже стоите. 287H 116V 2MX 63C Вых:Вv> 287H 116V 2MX 63C Вых:Вv> Вы взяли большую кучку монет из трупа Дайго. Там было 849 монет. [МОЙ_ЛУТ] _ позолоченную трубку _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ меч следопыта _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ посох из железного дерева _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ куртку с капюшоном _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ наручи из шкуры барса _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ высокие зеленые сапоги _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ светло-коричневый кожаный шлем _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ прочный нагрудник _ из Дайго. [МОЙ_ЛУТ] _ клюв черного орла _ из Дайго. Вы взяли флягу для воды из Дайго. Переносной деревянный ящик: Вы не в состоянии поднять такую тяжесть. 287H 116V 2MX 912C Вых:Вv> Фляга для воды не влезает в переносной деревянный ящик. Вы положили клюв черного орла в переносной деревянный ящик. Прочный нагрудник не влезает в переносной деревянный ящик. Вы положили светло-коричневый кожаный шлем в переносной деревянный ящик. Вы положили высокие зеленые сапоги в переносной деревянный ящик. Наручи из шкуры барса не влезает в переносной деревянный ящик. Куртка с капюшоном не влезает в переносной деревянный ящик. Посох из железного дерева не влезает в переносной деревянный ящик. Меч следопыта не влезает в переносной деревянный ящик. Вы положили позолоченную трубку в переносной деревянный ящик. Вы положили свиток возврата в переносной деревянный ящик. Вы не можете положить один контейнер в другой. 287H 116V 2MX 912C Вых:Вv> Фляга для воды не влезает в переносной деревянный ящик. Вы положили прочный нагрудник в переносной деревянный ящик. Вы положили наручи из шкуры барса в переносной деревянный ящик. Куртка с капюшоном не влезает в переносной деревянный ящик. Посох из железного дерева не влезает в переносной деревянный ящик. Меч следопыта не влезает в переносной деревянный ящик. Вы не можете положить один контейнер в другой. 287H 116V 2MX 912C Вых:Вv> Вы взяли свиток возврата из переносного деревянного ящика. 287H 116V 2MX 912C Вых:Вv> Балансируя на веревке 287H 115V 2MX 912C Вых:ВЗ> На самой верхушке ... Густой воздух мешает вам произносить звуки. Труп Шенки лежит здесь. Труп Нэшши лежит здесь. Труп канатоходца лежит здесь. (!) Харадрим Шенджи (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Человек Крявыр (летит) стоит здесь. *(летит) Мерцающая воздушная воронка медленно вращается здесь. 287H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'дневной.рацион'. 287H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'дневной.рацион'. 287H 114V 2MX 912C Вых:З> Вы выбросили свиток возврата. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. У вас нет 'свиток.возврата'. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> Вы выбросили флягу для воды. У вас нет 'напиток.видения.невидимых'. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. 288H 114V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. 289H 115V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'свиток.возврата'. 289H 115V 2MX 912C Вых:З> У вас нет 'флягу.для.воды'. 289H 115V 2MX 912C Вых:З> г след Вы попробовали, но голос изменил вам! 290H 115V 2MX 912C Вых:З> 290H 115V 2MX 912C Вых:З> >>> Крявыр прилетел с востока. Балансируя на веревке Человек Крявыр (летит) стоит здесь. 290H 115V 2MX 912C Вых:З> 291H 115V 2MX 912C Вых:ВЗ> >>> Крявыр прилетел с востока. На самой верхушке Труп Дайго лежит здесь. Человек Крявыр (летит) стоит здесь. Человек Экдор (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Меткий Параноик Ургурк, Молчание Кровавого Рассвета (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Исцеляющий Душу Анбер, Первый Помощник Кровавого Рассвета стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 291H 114V 2MX 912C Вых:Вv> 291H 114V 2MX 912C Вых:Вv> Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного Внизу: ничего особенного 291H 114V 2MX 912C Вых:Вv> г след Вы сказали: "след" 293H 115V 2MX 912C Вых:Вv> Шенджи сказал вам: "де вы" 295H 116V 2MX 912C Вых:Вv> Анбер начал следовать за вами. 296H 116V 2MX 912C Вых:Вv> Экдор начал следовать за вами. 297H 117V 2MX 912C Вых:Вv> отв з з Вы сказали Шенджи: "з з" 297H 117V 2MX 912C Вых:Вv> гр все >>> Шенджи прилетел с востока. 298H 117V 2MX 912C Вых:Вv> 298H 117V 2MX 912C Вых:Вv> Ургурк начал следовать за вами. 298H 117V 2MX 912C Вых:Вv> Ургурк был принят в вашу группу. Экдор был принят в вашу группу. Анбер был принят в вашу группу. Вы не можете принять Крявыра в свою группу, он не подходит вам по уровню. На самой верхушке "Ни-за-ка-ки-е деньги я не посмотрю вниз и тем более не пройду по этой веревке!",- восклицаете вы. Вид сверху завораживает. Отсюда балаган виден весь как на ладони. Дух перехватывает намертво и начинает нестерпимо хотеться в кусты. На восток протянута веревка на какие-то 10 метров длины! Не умея летать расшибиться здесь - плевое дело. Труп Дайго лежит здесь. (!) Харадрим Шенджи (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Человек Крявыр (летит) стоит здесь. Человек Экдор (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Меткий Параноик Ургурк, Молчание Кровавого Рассвета (летит) стоит здесь. ...светится ярким сиянием! Исцеляющий Душу Анбер, Первый Помощник Кровавого Рассвета стоит здесь. ...светится ярким сиянием! 298H 117V 2MX 912C Вых:Вv> Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного Внизу: ничего особенного 298H 118V 2MX 912C Вых:Вv> Шенджи начал следовать за вами. 299H 118V 2MX 912C Вых:Вv> гр все Шенджи был принят в вашу группу. Вы не можете принять Крявыра в свою группу, он не подходит вам по уровню. 300H 118V 2MX 912C Вых:Вv> Вы огляделись по сторонам и увидели: На востоке: ничего особенного Внизу: ничего особенного 300H 119V 2MX 912C Вых:Вv> гг сори я тупнул [Группа] Вы: "сори я тупнул" 303H 120V 2MX 912C Вых:Вv> хих Вы мерзко захихикали. 303H 120V 2MX 912C Вых:Вv> гг сб шен [Группа] Вы: "сб шен"